Bilder hochladen
Erlaubte Bildformate sind jpeg,png,gif
Maximale Dateigröße ist 20 MB
Lac du Cébron, created in the 1980s, is a major stopover and wintering site for birds in the Deux-Sèvres department.
The lake is a protected natural area and managed favorable to biodiversity and birds. The area is mainly composed of open water, meadows, woods and hedges.
During the breeding season, a colony of herons (Graureiher, Kuhreiher, Seidenreiher and Nachtreiher) settle in one of the willows bordering the lake. The raft and the islet in the center of the lake welcome a colony Lachmöwe and Flußseeschwalbe.
At the time of migration, various migrants are likely to be observed: Graugans, Knäkente, Kampfläufer, Flußuferläufer, Alpenstrandläufer, Weißbart-Seeschwalbe, Trauerseeschwalbe, Löffler, Fischadler and Uferschwalbe.
In winter, the site is frequented by many ducks including Stockente, Pfeifente and Krickente. A large dormitory of gulls also forms every evening from November to February, it is composed of Heringsmöwe, Silbermöwe, Mittelmeermöwe and Lachmöwe.
_________________________
Français: Le lac du Cébron, créé dans les années 80, est un site de halte migratoire et d'hivernage majeur pour les oiseaux dans le département des Deux-Sèvres. Le lac est un espace naturel sensible, géré par le Département des Deux-Sèvres. Il fait l'objet d'aménagements et d'une gestion favorable à la biodiversité et aux oiseaux. Il est compsé principalement d'eau libre, de prairies, de boisements et de haies.
En période de reproduction, une colonie d'ardéidés (Graureiher, Kuhreiher,Seidenreiher et Nachtreiher)s'installent dans une des saulaies bordant le lac. Le radeau et l'îlot au centre du lac, accueillent une colonie de Lachmöwe et de Flußseeschwalbe.
Au moment des migrations, divers migrateurs sont suceptibles d'être observés : Graugans, Knäkente, Kampfläufer, Flußuferläufer, Alpenstrandläufer, Weißbart-Seeschwalbe, Trauerseeschwalbe, Löffler, Fischadler et Uferschwalbe.
En hiver, le site est féquenté par de nombreux anatidés dont le Stockente, le Pfeifente et la Krickente. Un important dortoir de laridés se forme également tous les soirs de novembre à février, il est composé de Heringsmöwe, Silbermöwe, Mittelmeermöwe et de Lachmöwe.
The site is accessible from the national road linking Parthenay to Thouars or the departmental road linking Saint-Loup-Lamairé to Gourgé. Just follow the signs "Lac du Cébron".
_________________________
Français: Le site est accessible depuis la route nationale reliant Parthenay à Thouars ou la route départementale reliant Saint-Loup-Lamairé à Gourgé. Il suffit de suivre les panneaux "Lac du Cébron".
English: Around the site, the hedged farmland is still relatively well preserved and several typical species such as, Heidelerche, and Neuntöter can be easily observed.
_________________________
Français: Autour du site, le bocage est encore relativement bien conseré et plusieurs espèces typiques comme, l'Heidelerche, et la Neuntöter peuvent être facilement observées.
Ihr Feedback wird direkt an den Autor eines Gebietes und an die Editoren von Birdingplaces geschickt. Sie werden Ihr Feedback nutzen, um die Qualität der Informationen zu verbessern. Möchten Sie einen sichtbaren Kommentar posten? Dann nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung
In dieser Box können Sie Feedback zur Beschreibung dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Karte dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Artenliste dieses Birdingplaces geben. (Um Beobachtungen mit anderen zu teilen, nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung)
Klicken Sie auf das kleine Vogelsymbol () Tragen Sie die Vogelnamen in Ihrer Sprache ein. Sie werden automatisch für andere Nutzer übersetzt!