Bilder hochladen
Erlaubte Bildformate sind jpeg,png,gif
Maximale Dateigröße ist 20 MB
This observation site is shallow pond with rich aquatic grass beds and diversified riparian vegetation.
Étang de Viges is interesting because of migratory and wintering birds. In summer, you can regularly observe Purpurreiher and Nachtreiher. During migration and wintering, the site gains in interest, especially for hosting ducks (Krickente, Löffelente, Schnatterente) and divers. Tafelente, Reiherente and waders arrive in autumn when water levels drop. For example waders such as Bekassine, Zwergschnepfe, Alpenstrandläufer, Sandregenpfeifer and Waldwasserläufer. As far as breeders are concerned, there are Haubentaucher, Zwergtaucher and Wasserralle, to name a few. As for raptors, the Fischadler regularly stops here on spring and autumn migration, and Schwarzmilan nests here. Observation preferably in the morning (against the light from midday).
_________________________
Français: Le site d'observation est un étang de 16h, à font plat, présentant des herbiers aquatiques riches et une végétation rivulaire diversifiée. Le site d'observation présente un intérêt pour l'accueil des oiseaux migrateurs et hivernants. En période de estivale, on peut régulièrement y observe le Purpurreiher et le Nachtreiher. En période de migration et d'hivernage, le site gagne en intérêt, notamment pour l'accueil des canards de surface ( Krickente, Löffelente, Schnatterente) et plongeur Tafelente, Reiherente), et des limicoles en automne lorsque les niveaux d'eau baissent ( Bekassine, Zwergschnepfe, Alpenstrandläufer, Sandregenpfeifer, Waldwasserläufer). En ce qui concerne les nicheurs, on y retrouve notamment le Haubentaucher, le Zwergtaucher ou encore le Wasserralle. En ce qui concerne les rapaces, le Fischadler y fait régulièrement escale lors des deux migration, et le Schwarzmilan y niche. Observation de préférence le matin (contre-jour dès la mi-journée).
Access from the village of Cressat or the hamlet of Viges. You can park at the site. Click on the P in the map for directions. For observing the birds: view from the dike.
_________________________
Français: Accès depuis le bourg de Cressat ou le hameau de Viges (véhicule, avec possibilité de stationnement, cliquez sur le P sur la carte pour les directions.). Observation : rester sur la digue.
Ihr Feedback wird direkt an den Autor eines Gebietes und an die Editoren von Birdingplaces geschickt. Sie werden Ihr Feedback nutzen, um die Qualität der Informationen zu verbessern. Möchten Sie einen sichtbaren Kommentar posten? Dann nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung
In dieser Box können Sie Feedback zur Beschreibung dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Karte dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Artenliste dieses Birdingplaces geben. (Um Beobachtungen mit anderen zu teilen, nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung)
Klicken Sie auf das kleine Vogelsymbol () Tragen Sie die Vogelnamen in Ihrer Sprache ein. Sie werden automatisch für andere Nutzer übersetzt!