Bilder hochladen
Erlaubte Bildformate sind jpeg,png,gif
Maximale Dateigröße ist 20 MB
A Natura 2000 site, the Etang de Tête de Boeuf is of great interest in terms of biodiversity, and in particular good for birdwatching.
Étang de Tête de Boeuf is one of the lakes of the Gouzon basin, the only sedimentary basin in the area. The lakes and ponds are generally shallow, with gently sloping banks and very diversified vegetation, constituting a refuge for nesting, migrating and wintering birds. Along with the Etang des Landes National Nature Reserve, the Etang de Tête de Boeuf is one of the centerpieces of the ponds in the Gouzon basin. In winter, ducks are present in often high numbers (Löffelente, Schnatterente, Bläßhuhn, Krickente). The site hosts Schellente almost every winter. In nesting, the reed beds are home to marsh passerines, such as the Teichrohrsänger and the Schilfrohrsänger, or more occasionally herons such as the Zwergdommel and the Purpurreiher. During the migration period, water birds abound: when the levels are high as in spring, the Knäkente is regularly observed at the lake, and when the levels drop at the end of summer, waders are regularly observed. For example Bekassine.
_________________________
Français: Site Natura 2000, l'Étang de Tête de Boeuf présente un grand intérêt en termes de biodiversité, et notamment un intérêt ornithologique. Les étangs du bassin de Gouzon, seul bassin sédimentaire du département, présentent une biodiversité riche en raison de leur typologie : il s'agit généralement d'étangs peu profonds, avec des berges en pente douce et des faciès de végétation très diversifiés, constituant un refuge pour l'avifaune nicheuse, migratrice et hivernante. Avec la Réserve Naturelle Nationale de l'Étang des Landes, l'Étang de Tête de Boeuf constitue l'une des pièces maîtresses des étangs du bassin de Gouzon. En hivernage, les anatidés sont présents en nombre souvent élevé Löffelente Schnatterente Bläßhuhn Krickente. Le site acceuille presque chaque hiver le Schellente. En nidification, les roselières abritent des passereaux paludicoles, comme la Teichrohrsänger et le Schilfrohrsänger, ou plus occasionnellement des ardéidés tels que le Zwergdommel et le Purpurreiher. En période de migration, les oiseaux d'eau abondent : lorsque les niveaux sont hauts comme au printemps, on y observe régulièrement la Knäkente, et lorsque les niveaux baissent en fin d'été, on y observe régulièrement des limicoles faisant une brève halte comme la Bekassine.
The site is private, and the best point of observation and parking for vehicles remains the dyke of the pond.
_________________________
Français: Le site est privé, et le meilleur point d'observation et de stationnement pour les véhicules reste la digue de l'étang.
The best time to observe birds on the site is the end of the day, which often offers excellent light and avoids morning and afternoon backlights.
_________________________
Français: Le meilleur moment pour faire de l'observation sur le site reste la fin de journée, qui offre souvent d'excellentes lumières et permet d'éviter les contre-jours du matin et de l'après-midi.
Ihr Feedback wird direkt an den Autor eines Gebietes und an die Editoren von Birdingplaces geschickt. Sie werden Ihr Feedback nutzen, um die Qualität der Informationen zu verbessern. Möchten Sie einen sichtbaren Kommentar posten? Dann nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung
In dieser Box können Sie Feedback zur Beschreibung dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Karte dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Artenliste dieses Birdingplaces geben. (Um Beobachtungen mit anderen zu teilen, nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung)
Klicken Sie auf das kleine Vogelsymbol () Tragen Sie die Vogelnamen in Ihrer Sprache ein. Sie werden automatisch für andere Nutzer übersetzt!