Beschreibung
In the spring Etang de la Horre hosts many migrant birds Reiherente, Fischadler, Weißbart-Seeschwalbe, Baumfalke etc. In summer, the nesting period one can observe Silberreiher, Zwergtaucher, Seidenreiher, Löffelente, Schnatterente, Stockente, , Wiesenweihe, Wespenbussard etc. In winter, many birds stop here, or stay here Kranich, Zwergschwan etc. There are also a large number of plant species and many animal species. (bats, dragonflies, butterflies, amphibians).
_________________________
Français: Situé à la frontière des deux départements Aube/Haute Marne, à environ 10 km de Montier en Der, l'étang de la Horre est un site qui vaut le détour. Au printemps il accueille de nombreux oiseaux migateurs Reiherente, Fischadler, Weißbart-Seeschwalbe, Baumfalke etc. En été, période de nidification on peut observer Silberreiher, Zwergtaucher, Seidenreiher, Löffelente, Schnatterente, Stockente, Schwarzmilan, Wiesenweihe, Wespenbussard etc. En hiver, de nombreux oiseaux y font une halte, ou y restent Kranich, Zwergschwan etc. Il y a aussi un grand nombre d'espèces végétales et de nombreuses espèces animales. (chauves souris, libellules, papillons, amphibiens).
Details
Zugang
Only the southern basin is accessible. It is possible to get to the central dike which separates the two basins by taking the forest path located on the road that leads to the pond (you have to park your vehicle at the entrance to the path and continue on foot for about 1km after the barrier). Access can also be done by the small path which borders the right of the pond and which runs alongside the fishing pontoons on the southern basin.
_________________________
Français: Seul le bassin sud est accessible. Il est possible de se rendre sur la digue centrale qui sépare les deux bassins en empruntant la sente forestière située sur la route qui mène à l'étang (il faut garer son véhicule à l'entrée du chemin et poursuivre à pied sur 1km environ après la barrière). L'accès peut également se faire par le petit sentier qui borde la droite de l'étang et qui longe les pontons de pêche sur le bassin sud.
Terrain und Habitat
Feuchtgebiet , Wald , Schilfflächen , Grasland, Wiesen , Schlammflächen , Ebene , SeeBedingungen
Sumpfig , FlachRundweg
NeinIst ein Spektiv nützlich?
JaGute Beobachtungszeit
Frühjahr , HerbstBeste Beobachtungszeit
Frühjahrszug , HerbstzugRoute
Normaler Weg , Schmaler Pfad , asphaltierte StraßeSchwierigkeitsgrad der Tour
EinfachErreichbarkeit
zu Fuß , FahrradBeobachtungshütten oder -türme
NeinZusätzliche Informationen
As this area is a National Nature Reserve, it should be remembered that visitors must ensure the tranquility of the fauna and respect for the flora.
_________________________
Français: S'agissant d'une Réserve naturelle nationale, il convient de rappeler que les visiteurs doivent veiller à la quiétude de la faune et au respect de la flore.


