Bilder hochladen
Erlaubte Bildformate sind jpeg,png,gif
Maximale Dateigröße ist 20 MB
Interesting juxtaposition of environments: mouth of the Argens, beaches, brackish lagoon, meadows and woods.
Embouchure de l'Argens et Base Nature is an interesting place out of summer. For different winterers and nesters, and some passing rarities. The most interesting periods are those of migration (spring and autumn) and winter. In winter Mittelmeer-Sturmtaucher and various divers are not uncommon in the bay. Spornpieper is regular in winter in the large lawns of the old airfield. The Rotkehlpieper is also not exceptional there.
The small lagoons between the aerodrome and the beach can hide surprises, especially in migration, as can the mouth of the Argens. Among the exotics, the Halsbandsittich and the Indiensilberschnabel have become common.
_________________________
Français: Intéressante juxtaposition de milieux : embouchure de l'Argens, plages, lagune saumâtre, prairies, bois. Hors saison estivale, un endroit intéressant pour différents hivernants et nicheurs, et quelques raretés de passage. Les périodes les plus intéressantes sont celles de la migration (printemps et automne) et l'hiver. En hiver, les puffins yelkouans et divers plongeons ne sont pas rares dans la baie. On cherchera le Pipit de Richard, régulier en hiver, dans les grandes pelouses de l'ancien aérodrome. Le Pipit à gorge rousse n'y est pas exceptionnel.
Les petites lagunes entre l'aérodrome et la plage peuvent cacher des surprises notamment en migration, de même que l'embouchure de l'Argens. Parmi les exotiques, la perruche à collier et le capucin bec de plomb sont devenus communs.
The easiest way is to park in the beach car park, free out of season. Access by Boulevard de la Mer, follow the signs to the parking area (at the roundabout, on the right).
_________________________
Français: Le plus simple est de stationner au parking de la plage, gratuit hors saison. Accès par le Boulevard de la Mer, suivre le fléchage jusqu'à l'aire de stationnement (au giratoire, à droite).
As the place is very busy when the weather is nice, it is better to avoid Sundays all year round (or come very early) and the tourist season from May to September.
_________________________
Français: L'endroit étant très fréquenté dès qu'il fait beau, il vaut mieux éviter les dimanches toute l'année (ou venir très tôt) et la saison touristique de mai à septembre inclus.
Ihr Feedback wird direkt an den Autor eines Gebietes und an die Editoren von Birdingplaces geschickt. Sie werden Ihr Feedback nutzen, um die Qualität der Informationen zu verbessern. Möchten Sie einen sichtbaren Kommentar posten? Dann nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung
In dieser Box können Sie Feedback zur Beschreibung dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Karte dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Artenliste dieses Birdingplaces geben. (Um Beobachtungen mit anderen zu teilen, nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung)
Klicken Sie auf das kleine Vogelsymbol () Tragen Sie die Vogelnamen in Ihrer Sprache ein. Sie werden automatisch für andere Nutzer übersetzt!