Bilder hochladen
Erlaubte Bildformate sind jpeg,png,gif
Maximale Dateigröße ist 20 MB
This long canal (about 25 km) of 15m wide crosses a beautiful diversity of environments, offering a beautiful diversity of birds.
The Marans canal in La Rochelle offers a nice quantity of species, crossing many habitats and surroundings. It starts from the Sèvre Niortaise and flows into the old port of La Rochelle. At its mouth and for 5 km, the dominant environment is the city, which makes this section uninteresting, even if it is possible to observe gulls such as Lachmöwe or Mittelmeermöwe, but also Stockente, Teichhuhn, Bläßhuhn , or Eisvogel for the most interesting species.
The city then gives way to a more wooded biotope over 7 km, allowing you to observe a greater diversity of species such as Kleinspecht or Sommergoldhähnchen for example. In summer, Grauschnäpper and Nachtigall are also easily observable. During the migration period, Fitis and Trauerschnäpper are also very present in the trees on the edges of the canal. Eisvogel and Teichhuhn are very present.
The rest of the canal is more open, but still interesting with a succession of wet meadows and small groves sometimes cut by cultivated fields, allowing you to meet a nice diversity of species. Examples include Schwarzspecht in the poplars along the canal, Purpurreiher and Teichrohrsänger in the phragmites clumps, Seidensänger, Gartengrasmücke, Dorngrasmücke, or Orpheusspötter in the bushes. Many Weißstorch nest in the nearby forested marshes, making it easily observable in the surrounding grasslands, often accompanied by Kuhreiher and Graureiher. Wiesenweihe, Rohrweihe, Schwarzmilan and in winter Merlin are also easily visible. The Zistensänger is also very present. It sometimes happens to observe Schwarzstorch in migration, between August and September.
_________________________
Français: Le canal de Marans à La Rochelle offre une jolie quatité d'espèce, traversant de nombreux habitats etenvironnement. Ce long canal (25 km environ) de 15m de large traverse une belle diversité de milieux, offrant une belle diversité d'oiseaux et d'odonates. Il part de la Sèvre Niortaise et se jette dans le vieux port de La Rochelle.
A son embouchure et sur 5 km, le milieu dominant est la ville, ce qui rend le troncon peu intéressant, même s'il est possible d'observer des Laridés comme la Lachmöwe ou le Mittelmeermöwe , mais aussi le Stockente , la Teichhuhn , la Bläßhuhn , ou encore le Eisvogel pour les espèces les plus intéressantes. Quelques odonates peuvent aussi être observées.
La ville laisse ensuite place à un biotope plus boisé sur 7 km , permettant d'observer une plus grande diversité d'espèces comme le Kleinspecht ouSommergoldhähnchen par exemple. En été, le Grauschnäpper et le Nachtigall sont aussi facilement observables. Durant la période de migration, les Fitis et Trauerschnäpper sont aussi très présents dans les arbres sur les bords du canal. Le Eisvogel et la Teichhuhn sont très présents... Quelques odonates sont encore observables sur le canal, comme les Sympetrum fonscolombii, Erythromma lindenii, Erythromma viridulum, Coenagrion puella, Libellula fulva, Crocothemis erythraea, etc...
Le reste du canal est plus ouvert, mais toujours inétressant avec une succession de prairies humides et de petits bosquets parfois coupés de champs cultivés, permettant de rencontrer une jolie diversité d'espèces. On peut par exemple citer le Schwarzspecht dans les peupliers le long du canal, le Purpurreiher et la Teichrohrsänger dans les bouquets de phragmites, la Seidensänger , la Gartengrasmücke , la Dorngrasmücke , ou encore l' Orpheusspötter dans les buissons. De nombreuses Weißstorch nichent dans les marais boisés aux alentours, ce qui la rend facilement observables dans les prairies aux alentours, souvent accompagnée des Kuhreiher et Graureiher . Les Wiesenweihe , Rohrweihe , Schwarzmilan et en hiver Merlin sont aussi facilement visibles. La Zistensänger est aussi très présente. Il arrive, parfois, d'observer la Schwarzstorch en migration, entre Août et Septembre. Niveau odonates, ce tronçon est assez peu intéressant.
Given the length of the canal, it is best to choose a section of a few kilometers to explore. See the map for parking lots. Click on a P to get directions to that parking.
_________________________
Français: Etant donné la longueur du canl, le mieux est de choisir un tronçon de quelques Kilomètres. Voir sur la carte pour les parkings.
Ihr Feedback wird direkt an den Autor eines Gebietes und an die Editoren von Birdingplaces geschickt. Sie werden Ihr Feedback nutzen, um die Qualität der Informationen zu verbessern. Möchten Sie einen sichtbaren Kommentar posten? Dann nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung
In dieser Box können Sie Feedback zur Beschreibung dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Karte dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Artenliste dieses Birdingplaces geben. (Um Beobachtungen mit anderen zu teilen, nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung)
Klicken Sie auf das kleine Vogelsymbol () Tragen Sie die Vogelnamen in Ihrer Sprache ein. Sie werden automatisch für andere Nutzer übersetzt!