Bilder hochladen
Erlaubte Bildformate sind jpeg,png,gif
Maximale Dateigröße ist 20 MB
Good observation spot in the Rhône Valley for viewing the spring migration of thousands of birds.
Belvédère de Pierre-Aiguille is located in the Rhône Valley. This belvedere offers a unique panorame at 360 ° across the Alps, the Ardèchoises mountains and Provence. Its proximity to the Rhone makes it a major site for the observation of raptors during prenuptial migration. Among the birds you can see here are Fischadler, Wespenbussard, Schwarzmilan, Rotmilan, Rohrweihe, Sperber but also many other species: Weißstorch, Schwarzstorch, Kranich. The habitats around the site favor many other species like Weißbart-Grasmücke, Samtkopf-Grasmücke, Bienenfresser and Uhu.
_________________________
Français: Site d'observation de la migration prénuptial. Situé dans la Vallée du Rhône, ce belvedère offre un panorame unique à 360° sur toutes la chaine des Alpes, les montagnes Ardèchoises ainsi que la provence. Sa proximité avec le rhône en fait un site majeur pour l'observation des rapaces lors de la migration prénuptial Fischadler Wespenbussard Schwarzmilan Rotmilan Rohrweihe Sperber mais aussi de nombreuses autres espèces Weißstorch Schwarzstorch Kranich . Les habitats autour du site au fort accent mériodinal favorisent de nombreuses espèces Weißbart-Grasmücke Samtkopf-Grasmücke Bienenfresser Uhu
By car: from the South and the East and by the A7 motorway, exit Tain l'Hermitage, enter the center of Tain l'Hermitage, then follow the direction "Route des belvédères" / Larnage. Quickly, the belvedere is indicated by signs. Coming from the North on the national 7, two kilometers after leaving Gervans, turn right towards "Crozes-Hermitage"; in the center of this village, turn left and follow the signs "Belvédère de Pierre-Aiguille".
By train: SNCF station at Tain l'Hermitage (4 km). Valence TGV station 15 km away.
_________________________
Français: En voiture : en provenance du Sud et de l’Est et par l’autoroute A7, sortie Tain l’Hermitage, entrer dans le centre de Tain l’Hermitage, puis suivre la direction « Route des belvédères » / Larnage. Rapidement, le belvédère est indiqué par des panneaux. En provenance du Nord par la nationale 7, deux kilomètres après la sortie de Gervans, tourner à droite direction « Crozes-Hermitage » ; dans le centre de ce village, tourner à gauche et suivre les panneaux « Belvédère de Pierre-Aiguille ».
En train : Gare SNCF à Tain l’Hermitage (4 kilomètres). Gare de Valence TGV à 15 kilomètres.
The observation site is accessible after 2 min of walking, a hike is possible around the site to discover the fauna.
_________________________
Français: Le site d'observation est accésible après 2 min de marche, une randonnée est possible autour du site pour découvrir la faune.
Ihr Feedback wird direkt an den Autor eines Gebietes und an die Editoren von Birdingplaces geschickt. Sie werden Ihr Feedback nutzen, um die Qualität der Informationen zu verbessern. Möchten Sie einen sichtbaren Kommentar posten? Dann nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung
In dieser Box können Sie Feedback zur Beschreibung dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Karte dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Artenliste dieses Birdingplaces geben. (Um Beobachtungen mit anderen zu teilen, nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung)
Klicken Sie auf das kleine Vogelsymbol () Tragen Sie die Vogelnamen in Ihrer Sprache ein. Sie werden automatisch für andere Nutzer übersetzt!