Bilder hochladen
Erlaubte Bildformate sind jpeg,png,gif
Maximale Dateigröße ist 20 MB
Located in the Baie de l'Aiguillon, this area of approximately 20 hectares allows nesting, migrating or wintering birds to find complete refuge.
Bassins des Mizottes is made up of shallow brackish water basins but also of micro-reed beds. This area located in the Aiguillon bay offers a great diversity and quantity of species. In juxtapositions between dry marshes and land cultures and between the Mizottes and the Vasière de la Baie, this place is very suitable for observing migrating birds in stopover, but also wintering ones and breeding birds.
In Autumn, many birds take advantage of the richness of this area for a migratory stopover. We find in particular Dunkler Wasserläufer or Trauerseeschwalbe and Weißbart-Seeschwalbe. Rarer, the Odinshühnchen and Weißflügel-Seeschwalbe nevertheless remain regular visitors. A little later in the year, around November-December, the Graugans begin to arrive to winter in the Bay. The Bläßgans, wintering in low numbers in the Bay of Aiguillon, are all the same fairly regular.
In winter, ducks are very numerous, mixing Löffelente, Schnatterente, Pfeifente, Stockente, Spießente, Brandgans and in large groups of several hundred or even several thousand individuals. The waders will also show up. You can find in particular the Sanderling, Alpenstrandläufer, Zwergstrandläufer, Sandregenpfeifer for the little ones. But also Kiebitzregenpfeifer, Goldregenpfeifer, Kiebitz, Pfuhlschnepfe, Großer Brachvogel, Uferschnepfe, Rotschenkel or the Grünschenkel.
In spring it is time for the breeding birds. You can see Säbelschnäbler and Stelzenläufer with a few dozen pairs, the Knäkente, often placed deep in the grass. A small colony of Flußseeschwalbe also nests there, with about twenty pairs. Small songbirds like Blaukehlchen, Zistensänger or Rohrammer will land on top of large flowers and leaves to sing their melodies. On the side of the raptors, you find the Wiesenweihe, Kornweihe and Rohrweihe which nest in nearby meadows and crops. The Turmfalke, Schwarzmilan and Mäusebussard pass very often in flight over this area. During the migrations, spring and autumn, many surprises await you, in particular the lost in Northern Europe, see Siberia.
_________________________
Français: Située dans la Baie de l'Aiguillon, cette zone d'environ 20Ha permet aux oiseaux nicheurs, migrateurs ou encore hivernants de trouver un refuge complet. Constituée de bassins d'eau saumâtre peu profonds mais aussi de micros-roselières, cette zone située dans la baie de l'Aiguillon offre une grande diversité et quantité d'espèces. En juxtapositions entre les marais desséchés et cultures des terres et entre les Mizottes et la Vasière de la Baie, ce lieu est tout à fait propice à l'observation des oiseaux migrateurs en halte, mais aussi des hivernants ou encore des nicheurs.
En Automne, de nombreuses espèces profitent de la richesse de cette zone pour une halte migratoire. On retrouve notamment les Dunkler Wasserläufer ou encore Trauerseeschwalbe et Weißbart-Seeschwalbe. Plus rares, les Odinshühnchen et Weißflügel-Seeschwalbe restent néanmoins des visiteurs réguliers. Un peu plus tard dans l'année, vers Novembre-Décembre, les Graugans commencent à arriver pour hiverner dans la Baie. Les Bläßgans, hivernantes en faibles effectifs dans la Baie de l'Aiguillon, sont tout de même assez régulières.
En hiver, les Anatidés seront très nombreux, mélangeant les Löffelente , Schnatterente , Pfeifente , Stockente , Spießente , Brandgans et Krickente en grands groupes de plusieurs centaines, voir plusieurs milliers d'individus. Les Limicoles aussi se montreront. On retrouvera notamment les Sanderling , Alpenstrandläufer, Zwergstrandläufer, Sandregenpfeifer pour les plus petits. On retrouvera aussi les Kiebitzregenpfeifer , Goldregenpfeifer , Kiebitz , Pfuhlschnepfe , Großer Brachvogel , Uferschnepfe , Rotschenkel ou encore les Grünschenkel.
Au printemps, l'ambiance change pour laisser place aux nicheurs. On y retrouve donc les Säbelschnäbler et Stelzenläufer avec quelques dizaines de couples, les Knäkente , souvent placées bien au fond dans les herbes. Une petite colonie de Flußseeschwalbe y niche aussi, avec une vingtaine de couples. Les petits passereaux comme les Blaukehlchen , les Zistensänger ou encore lesRohrammer se poseront au sommet des grandes fleurs et feuilles pour pousser leurs mélodies... Du côté des rapaces, on retrouve notament les Wiesenweihe , Kornweihe et Rohrweihe qui nichent dans les prés et cultures proches. Les Turmfalke , Schwarzmilan et Mäusebussard passent très souvent en vol dans cette zone. Lors des migrations, printanières et automnales, de nombreuses surprisent vous attendent, notament les égarés d'Europe du Nord, voir de Sibérie.
It is possible to park along the road, on a small path (see map).
_________________________
Français: Il est possible de se garer le long de la route, sur un petit chemin (voir carte).
Ihr Feedback wird direkt an den Autor eines Gebietes und an die Editoren von Birdingplaces geschickt. Sie werden Ihr Feedback nutzen, um die Qualität der Informationen zu verbessern. Möchten Sie einen sichtbaren Kommentar posten? Dann nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung
In dieser Box können Sie Feedback zur Beschreibung dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Karte dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Artenliste dieses Birdingplaces geben. (Um Beobachtungen mit anderen zu teilen, nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung)
Klicken Sie auf das kleine Vogelsymbol () Tragen Sie die Vogelnamen in Ihrer Sprache ein. Sie werden automatisch für andere Nutzer übersetzt!