Beschreibung
The Engeland Plateau is an area of interest because you can see many species of forest or semi-forest birds; such as the Gimpel, Kernbeißer, Buchfink, Bergfink (in winter), Erlenzeisig (in winter too), , Kleiber, Wintergoldhähnchen and Sommergoldhähnchen, Rotdrossel, Singdrossel, Misteldrossel ; some woodpecker species such as Buntspecht, Grünspecht or Mittelspecht; and all the tit species present in Brussels (!): Blaumeise, Haubenmeise, Kohlmeise, Schwanzmeise, Tannenmeise and Sumpfmeise.
_________________________
Français: Le Plateau Engeland est une zone d'intérêt car on peut voir de nombreuse éspèces d'oiseaux forestiers ou semi-forestiers; tels que le Gimpel, le Kernbeißer, le Buchfink, le Bergfink (en hiver), le Erlenzeisig (en hiver aussi), le Gartenbaumläufer, la Kleiber, le Wintergoldhähnchen et le Sommergoldhähnchen, la Rotdrossel, la Singdrossel, la Misteldrossel; quelques éspèces de pics tels que le Buntspecht, le Grünspecht ou le Mittelspecht; et toutes les éspèces de mésanges présentes sur Bruxelles (!) : Blaumeise, Haubenmeise, Kohlmeise, Schwanzmeise, Tannenmeise et Sumpfmeise.
Details
Zugang
You can reach the site by bus with line 37 or 43. Bus stop Marentak, Pasteur, Verrewinkel. Often enough parking spaces nearby. Click on the P on the map for directions. The 2 main entrances are on Avenue Dolez and Chemin du Puits.
_________________________
Français: Vous pouvez rejoindre le site en bus avec la ligne 37 ou 43. Arrêt de bus Marentak, Pasteur, Verrewinkel. Souvent assez de places de stationnement aux alentours. Cliquez sur le P sur la carte pour obtenir les directions. Les 2 entrées principales se trouvent sur l'Avenue Dolez et le Chemin du Puits.
Terrain und Habitat
Wald , Grasland, WiesenBedingungen
Offene LandschaftRundweg
NeinIst ein Spektiv nützlich?
NeinGute Beobachtungszeit
GanzjährigBeste Beobachtungszeit
Frühjahr , WinterRoute
Normaler WegSchwierigkeitsgrad der Tour
EinfachErreichbarkeit
zu FußBeobachtungshütten oder -türme
NeinZusätzliche Informationen
The Mäusebussard is seen very frequently, as well as the Grünspecht, the Buntspecht, the Sumpfmeise and the Misteldrossel (less easy to see this one). In winter the Erlenzeisig is very present on the set and we know to see them often, while the Bergfink is more discreet but is still present. In summer we can see the Zilpzalp; occasionally the Fitis, and the Mönchsgrasmücke is heard.
When it comes to birds of prey, the most common are: the Mäusebussard and the Sperber, while the Turmfalke can be seen less frequently (the Habicht is quite rare but in flight with luck we can see it). Note that in summer it is possible to see the Wespenbussard passing overhead.
Near the western entrance is a small pond where you can see the Stockente, the Teichhuhn, the Graureiher and even the Eisvogel!
_________________________
Français: La Mäusebussard s'observe très fréquemment, ainsi que le Grünspecht, le Buntspecht la Sumpfmeise et la Misteldrossel (moins facile a voir celle là). En hiver le Erlenzeisig est bien présent sur le plateau et on sait en voir souvent, tandis que le Bergfink se fait plus discret mais est quand même présent. En été on sait voir le Zilpzalp; occasionellement le Fitis, et la Mönchsgrasmücke se fait entendre.
Quand au rapaces, les plus fréquents sont: la Mäusebussard et l' Sperber , tandis que on peut voir moins fréquement le Turmfalke ( l' Habicht est assez rare mais en vol avec de la chance on sait le voir). A noter que en été c'est possible de voir passer au dessus de soi la Wespenbussard.
Près de l'entrée ouest un petite mare dans un creux est visible, ou l'on peut voir le Stockente, la Teichhuhn, le Graureiher et même le Eisvogel !


