Description
The marshes of Suscinio regularly host kolpík bílý. The orlovec říční is sometimes observed mainly during migration periods, from mid-August to mid-November. tenkozobec opačný are numerous in December; volavka popelavá, volavka stříbřitá, ibis posvátný, čáp bílý, labuť zpěvná, potápka černokrká are regularly present on the site. The rákosník ostřicový is observed during a post-nuptial stopover in August and September.
_________________________
Français: Les marais de Suscinio sont un ensemble composé de marais salant et d'étangs d'eau douce, un massif dunaire important, avec une grande ceinture de roselière. Les marais de Suscinio hébergent régulièrement les kolpík bílý de la Mer du Nord. On y observe parfois le orlovec říčníessentiellement durant les périodes de migration, de mi-août à mi-novembre. Les avocettes sont nombreuses en décembre ; les hérons cendrés , les aigrettes garzettes, les ibis sacrés, les cigognes blanches, les labuť zpěvná, les grèbes à cou noir sont régulièrement présents sur le site. Le rákosník ostřicový est observé en halte migratoire post-nuptiale en août et septembre. ( souvent, derrière le limiteur de hauteur d'accès au parking de la plage)
Details
Access
South of the Rhuys peninsula, take the direction of Sarzeau, then Suscinio castle, finally take the road to the beach after passing the castle (Chemin de Lousaou). You can make a circulair trail. The total route as displayed on the map is about 3.5 km.
_________________________
Français: Au sud de la presqu'île de Rhuys, prendre la direction Sarzeau, puis chateau de Suscinio, enfin prendre la route de la plage après avoir passé le chateau ( chemin de Lousaou).


