Upload images
Allowed image types are jpeg,png,gif
Max file size is 20MB
This lake is little known. It is under water part of the winter and many birds find refuge there.
The lake is a breeding area for Camargue bulls. In winter, there are many species of ducks (kachna divoká, lžičák pestrý, husice rezavá, čírka obecná) in summer, pisila čáponohá and herons make their nest there, just like some čáp bílý. You can sometimes come across moudivláček lužní, or sýkořice vousatá. Just above, on the edge of the Canal du Midi, do not miss the nuptial flights of the mandelík hajní and the vlha pestrá, nesting in the earth slopes.
_________________________
Français: Cet étang est peu connu. Il est sous les eaux une partie de l'hiver et de nombreux oiseaux y trouvent refuge. L'étang est aussi une zone d'élevage (taureaux camarguais). En hiver, on y trouve de nombreuses espèce de canards (kachna divoká, lžičák pestrý, husice rezavá, čírka obecná) en été, les pisila čáponohá et les hérons y font leur nid, tout comme quelques čáp bílý. Vous pourrez parfois y croiser des mésanges de moudivláček lužníou des sýkořice vousatá. Juste au-dessus, en bord de canal du Midi, ne ratez pas les vols nuptiaux des mandelík hajní ainsi que les vlha pestrá, nichant dans les talus de terre.
To get there, park your car in the village of Poilhes and descend to the lake following the path below the cooperative cellar. All these paths lead to the lake. There is no shortage of landmarks, you will not get lost. In summer, the paths are passable on foot, on horseback and by bicycle.
_________________________
Français: Pour s'y rendre, garez votre voiture au village de Poilhes et descendez vers l'étang en suivant le chemin en contre-bas de la cave coopérative. Tous ces chemins mènent à l'étang. Les points de repères ne manquent pas, vous ne vous perdrez pas. Mais n'hésitez pas à suivre le chant des oiseaux pour vous déplacer. En été, les chemins sont praticables à pied, à cheval et en vélo.
Depending on the season and the rains, certain areas may be flooded.
_________________________
Français: Cette zone est traversée par une voix romaine. Elle n'est pas forcément signalée. Selon la saison et les pluies, certaines zones peuvent être inondées.
Your feedback will be sent to the author of this area and the editors of Birdingplaces. They will use your feedback to improve the quality of the information. Do you want to post a visible comment? Then please click away this box and use the 'Comment' button at the bottom of this birdingplace.
Help to improve the information in the text of this birdingplace.
Help to improve the quality of the information on the map of this birdingplace.
Help to improve the quality of the bird species list of this birdingplace. (Do you want to share your observations? Please use the 'Comment' button at the bottom of this birdingplace)
Click on the little bird icon () to insert bird names in your own language. The birdnames will automatically be translated for other users!