Prześlij obrazy
Dozwolone typy obrazów : jpeg, png, gif
Maksymalne rozmiar to 20 MB
A path runs through the bottom of a relatively narrow gorge that serves as a refuge and nesting place for various species of birds.
The scenery of the gorge is worth it in itself, but it also allows you to see a large colony of jaskólka skalna and wronczyk. In the area it is also easy to see sęp płowy. The presence of ścierwnik, orzeł przedni and puchacz has also been recorded. We have seen a breeding pair of pustułeczka and pustułka (zwyczajna) and a orzełek.
_________________________
Espagnol: Una senda discurre por el fondo de un desfiladero relativamente estrecho que sirve como refugio y lugar de anidación a diversas especies de aves. El paisaje del desfiladero merece la pena por sí mismo, pero además permite observar una numerosa colonia de jaskólka skalna y wronczyk. En toda la zona es fácil, además, ver sęp płowy. Se ha registrado también la presencia de ścierwnik, orzeł przedni y puchacz. Nosotros hemos visto una pareja criando de pustułeczka o pustułka (zwyczajna) y un orzełek.
You can leave your car in the town of San Martín de Ubierna. From there, a tunnel that passes under the road gives access to the gorge. The route through the gorge is partially signposted. Towards the end, and when the gorge begins to open up and ascend, there are several forks that allow completing a more or less long circular route. From that point on, the orography of the terrain becomes somewhat complicated.
NOTE: in winter and in other seasons after rains, the waters can be high and you have to wade through the river at places. Therefore it is not advised to visit the area in winter as the waters are high and it can be cold, slippery and sometimes dangerous.
_________________________
Espagnol: Se puede dejar el coche en la localidad de San Martín de Ubierna. Desde allí, un túnel que pasa bajo la carretera da acceso al desfiladero. La ruta por el desfiladero está parcialmente señalizada. Hacia el final, y cuando el desfiladero comienza a abrirse y ascender, hay varias bifurcaciones que permiten completar una ruta circular más o menos larga. A partir de ese punto, la orografía del terreno se complica un poco.
NÓTESE BIEN: en invierno y en otras estaciones después de las lluvias, las aguas pueden estar altas y hay que vadear el río en algunos lugares. Por lo tanto no se recomienda visitar la zona en invierno ya que las aguas están altas y puede ser fría, resbaladiza y a veces peligrosa.
Twoja opinia zostanie przesłana do autora tego wpisu i zespołu redakcyjnego Birdingplaces, którzy wykorzystają ją do poprawy jakości zamieszczonych informacji. Chcesz opublikować widoczny komentarz? W takim razie „odkliknij” to pole i użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat mapy dotyczącej tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat listy gatunków występujących na obszarze „ptasiego miejsca”. (Czy chcesz podzielić się swoimi spostrzeżeniami z innymi ? Użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.)
Kliknij ikonę ptaka () aby wstawić nazwy ptaków w swoim języku ojczystym. Nazwy ptaków zostaną automatycznie przetłumaczone dla innych użytkowników!