Bilder hochladen
Erlaubte Bildformate sind jpeg,png,gif
Maximale Dateigröße ist 20 MB
Mouth of Río de San Pedro and the banks of Puerto Real and Puerto Santa María is a very good spot for terns and Austernfischer.
Desembocadura de Río de San Pedro( Mouth of Río de San Pedro) and the banks of Puerto Real and Puerto Santa María are ideal for seeing rare birds, as well as large numbers of more frequent and no less attractive birds such as Austernfischer or Zwergseeschwalbe. Of note are the sightings of ringed birds from northern Europe and less frequent birds such as Rosenseeschwalbe, Raubseeschwalbe and Flußseeschwalbe.
_________________________
Espagnol: Desembocadura de Río de San Pedro. Orillas de Puerto Real y Puerto Santa María. El mejor punto para charranes y ostrero. Es ideal para ver aves raras y escasas, además de grandes cantidades de aves más frecuentes y no menos atractivas como el Austernfischer o Zwergseeschwalbe. Destacan los avistamientos de aves con anillas del norte de Europa y aves menos frecuentes como Rosenseeschwalbe, Raubseeschwalbe, Flußseeschwalbe.
I recommend going to Brasil Street, in Río San Pedro urbanization, in Puerto Real. From there it is necessary to have a telescope. Ideal for digiscoping. You can also visit Punta de Los Saboneses in El Puerto de Santa María, following the path of the Parque Metropolitano Marisma de los Toruños y Pinar de la Algaida.
_________________________
Espagnol: Recomiendo ir a calle Brasil, en urbanización Río San Pedro, en término de Puerto Real. Desde allí es preciso tener telescopio. Ideal para digiscoping. También puede visitarse la Punta de Los Saboneses en El Puerto de Santa María, siguiendo el sendero del Parque Metropolitano Marisma de los Toruños y Pinar de la Algaida.
There is no observatory. The birds are concentrated on the banks of the San Pedro River. Terns are seen in summer. In winter the Austernfischer. Both are can be seen all year round but they are not so abundant.
_________________________
Espagnol: No hay observatorio. Las aves se concentran en las orillas del Río de San Pedro. En verano se ven los charranes. En invierno los ostreros. Ambos están todo el año pero no son tan abundantes.
Ihr Feedback wird direkt an den Autor eines Gebietes und an die Editoren von Birdingplaces geschickt. Sie werden Ihr Feedback nutzen, um die Qualität der Informationen zu verbessern. Möchten Sie einen sichtbaren Kommentar posten? Dann nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung
In dieser Box können Sie Feedback zur Beschreibung dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Karte dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Artenliste dieses Birdingplaces geben. (Um Beobachtungen mit anderen zu teilen, nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung)
Klicken Sie auf das kleine Vogelsymbol () Tragen Sie die Vogelnamen in Ihrer Sprache ein. Sie werden automatisch für andere Nutzer übersetzt!